Элемент оформления
AФото пользователя
Иконка
Anna S
(26)
26

Вопрос про транслитерацию имен при репатриации. знаю, что многие “переводят” имена на иврит или находят соответствия, которые им нравятся. В тз где-то записывается прежнее имя - латиницей, скажем? с одной стороны, идея поменять имя очень нравится. с другой стороны, для разных бюрократических моментов доказывать преемственность имени может быть отдельной головной болью…
и потом - вот пройдет время, и нужно будет сделать даркон/теудат маавар. какое имя туда впишут латиницей, прежнее или новое? Израиль

MФото пользователя
Иконка
M R
(340)
340
Добавлено в мае 2022 года
Добавлено в мае 2022 года

В дарконе будут оба имени (старое в скобках). в ТЗ оба имени только в бумажной вкладке в теудат зеут, в нем самом новое имя на иврите. через 7 лет если обновить оба документа, в скобках и вообще нигде уже не будет упоминания о старом. я меняла и имя и фамилию.

Статус добавления ответа