И еще, подскажите пожалуйста, как понимать данный пункт договора:
7.5 . בכפוף להסכם זה, השוכר מתחייב שהתיקונים ו/או התחזוקה יבוצעו באמצעות בעלי מקצוע מוסמכים ועל חשבונו בלבד. Израиль
"В соответствии с данным договором, съёмщик обязуется что ремонт и/или обслуживание будет производиться дипломированными профессионалами и только за его счёт"
Спасибо! А что арендодатель мог иметь ввиду под этим пунктом?
Арендодатель опасается за качество, в случае если придётся что то чинить,
поэтому обязует брать профессионалов
Я бы не стала подписывать такой договор. С чего это вы должны ремонтировать что то в чужой квартире? Обычно в договоре пишут, что за счёт хозяина и он должен отреагировать на вашу просьбу за опред срок ( неделю, например), если не делает, то делаете сами и счёт хозяину. Даже в хорошей квартире никогда не знаешь, что полетит. А с местными криворучками и подавно. А цены они загибают неслабые. Только проверка прибором на протечку 700-1500, без ремонта, или замена бойлера около 3 т, а по мелочи сколько...
А касаемо залога, то я бы тоже не стала бы наличкой, обычно выписывают чек без даты (2-3-4 суммы оплаты), так называемый "чек битахон", там тоже не без проблем, но вся надежда на порядочность сторон и правильность договора.
А вообще я согласна с советом проверять договор у адвокатов, особенно если квартира не пустая и проблема с ивритом. В фб куча жалоб на заморочки.
У меня сложилось другое понимание этого пункта. Скорее всего, в договоре есть пункт, что чинит все хозяин, а это уточнение, что если съёмщик решит что-то чинить сам, - то только с помощью профи, который имеет сертификат допуска (к электроприборам, сантехнике и тп) и даст гарантию на качество, с него потом спросить можно за результат, это не «умелец» с улицы.
Я уточнила вышеприведенный перевод. Жилец обязуется производить ремонт и текущее обслуживание за свой счёт. Это основной смысл.
А про "сертифицированных высококвалифицированных" много могу рассказать, как они радостно "периодически обслуживали" известные им проблемы, не устраняя их, пока мы не взялись за это сами.
😢🤷🏻♀️
В общем собственник говорит что пункт 7,5 это продолжение пункта 7,3 и касается только того что мы сами сломали. Я конечно перевел яндексом но лучше попросить помощи коллективного разума: 7.3
. השוכר מתחייב שכל קלקול ו/או נזק שייגרמו למושכר כתוצאה משימוש לא
סביר של השוכר בדירה, יתוקן על ידי השוכר ועל חשבונו בתוך פרק זמן
סביר. קלקול ו/או נזק שהנם תוצר של בלאי טבעי ו/או שנגרמו שלא כתוצאה
ממעשה או מחדל של השוכר יתוקן ע"י המשכיר ו/או מי מטעמו ועל חשבון
המשכיר בתוך פרק זמן סביר.
7.4
. השוכר מתחייב להרשות למשכיר ו/או למי מטעמו להיכנס למושכר בתוך זמן
סביר ובתיאום מראש כדי להוציא אל הפועל תיקונים במושכר ו/או תיקונים
אחרים בבניין או בדירות האחרות.
7.5
. בכפוף להסכם זה, השוכר מתחייב שהתיקונים ו/או התחזוקה יבוצעו
באמצעות בעלי מקצוע מוסמכים ועל חשבונו בלבד.
Я не знаю, как с точки зрения адвоката, но по нашему мнению некорректно составлено. Если бы текст 7.5 был вписан в 7.3, то смысл был бы однозначный. А так как он стоит отдельным пунктом и именно в нем нет слов "проблемы по вине жильца", то появляется возможность применить его самостоятельно. Попробуйте попросить изменить текст
Абсолютно так как собственник сказал.
7.3 Ущерб нанесённый Вами чините Вы, другой ремонт делает он
7.4 Вы обязуетесь допустить собственника или его представителя для произведения ремонта, по предварительному согласованию
7.5 В соответсвии с договором Вы привлекаете к ремонту только дипломированных специалистов
Выглядит вполне ОК
👍 Спасибо!
Не все ок. В 5 пункте текст ремонт за счёт жильца без оговорки "по вине жильца", т е ссылки на п 3. Я вам выше написала