Переводится как "за это". Вы меня поблагодарили, и я могу ответить "не стоит благодарностей por isso". Также может быть в значении "поэтому". "Сегодня пошёл дождь, por isso мы взяли зонтик". Я учил португальский язык в общении, поэтому то, что написано в учебниках, не знаю. Бразилия
То есть, если просто как вежливое обращение, типа "извините" - достаточно "me perdoe" ?
Есть правильное обращение, есть и народное. То и другое будет понятно. Но не нужно думать, что народное является единственно правильным.
Я, просто, хочу что бы , меня максимально возможно понимали в тех диалогах, которые придется вести :) Потому и набираюсь знаний !
Вас поймут, даже если будете говорить не очень правильно. Куда сложнее будет понять, что говорят бразильцы:)
Они и сами иногда друг друга не понимают. :)
Сложнее повторить интонацию) абригаааадо)
Меня на Илья Гранди на тропе какой-то стали пародировать с моим обригадо, т.к. там все употребляют валео)
Это ДА ! Этого я и опасаюсь :)
Используйте grato (грато) - благодарен.
А в чем отличие от Obrigado(a) ?
Обригаду?
Да, похоже на тайское произношение, сильная интонация, как я написал
Я стараюсь:) может быть, хоть кто-то поймёт :)
На о - благодарят мужчины, на а - женщины.
Это из учебника, но не из жизни.
Да, это я я понимаю ! в чем отличие от grato ?
Obrigado - спасибо, grato - благодарен. Я предпочитаю второе слово, так как первое ещё имеет значение обязан.
Спасибо. Теперь понятно
Грату ?
😳 какой из вас занимательный лингвист, простите.
Вы ещё разделите на o briga dar по типу благо дарю.
Я не очень понял ... Но, если следовать логике, то можно ответить и так, и так ?
А как будет логичнее именно в Бразильском варианте ?
Как я думаю:
Grato, gratidão, agradecer, graça - это благодарность за кров и пищу, жизнь, признание какого-либо действия.
Obrigado/a - происходит как бы добровольная и взаимная связь,как бы рефлекс, отражение того хорошего, что для тебя сделали. Очень доброе слово.
То есть, когда я покидаю квартиру, которую я снимал, мне лучше сказать Grato ? А а если я покупаю на улице hotdog, то obrigado ?
Я реально не хочу никого обидеть из-за своего невежества :)
Вы вообще говорите по-португальски? Хоть немного?
Пока пытаюсь
Потому и спрашиваю
Понятно.
Ну, если вы платили денежку за постой, то я бы использовал Muito obrigado. Que beleza é este lugar. Adorei tudinho aqui neste lugar maravilhoso.
Типа они говорят дружески : какая миленькая квартирочка без всякого жеманства.
Muito - носовой звук U
Супер !!! Но про красивое место это еще надо будет посмотреть - хотя, может быть :)
Про носовой звук уже знаю :) Из курсов. :)
Вы же когда хвалите девочку за то, что она красивая - это совсем не факт. Просто форма речи, вежливость.
👍
Заучу !!!
Пожалуйста.
Обожаю pt BR
Занимательный? Не я создатель языка. Я просто иногда им пользуюсь, когда вижу что ни на каком другом языке меня не поймут. :)))