Подскажите, есть ли какой-то алгоритм действий, если на сайте коллегии переводчиков нет переводчика с нужного языка? У меня тоже свид-во Латвийской ССР (как недавно написали выше). Аргентина
Присоединияюсь к вопросу, очень важно для нас сейчас
А как вы свое свидетельство апостилировали? В Латвии?
Через загс рф - они запрос отправили в Латвию сами. Вот жду пока
А можно с этого места подробнее? Потому что все, кто делал, говорил о необходимости делать это в стране рождения. Лично или по доверенности. Вы в какой ЗАГС обращались? По месту жительства?
Присоединяюсь к вопросу выше. Расскажите, пожалуйста, в подробностях. У меня Литва, и мне сказали, что только ехать туда
Да, я обратилась в ближайший загс. Мне сказали что у них есть соглашение со странами бывшего ссср, по которому они могут обмениваться документами. Они отправили запрос, сказали по срокам 6-8 мес. Конкретно в данном загсе кейс со свид-ом Латвийской сср сказали был в прошлом году - всё получили. Но сразу сказали, что если мне быстрее надо - лучше найти человека там на месте и по доверенности всё сделать
Очень здорово, если так. Попробуем
А на что запрос они отправили? Вам дадут повторное свидетельство или поставят апостиль на ваше?
Запрос на получение апостилированного дубликата.
Ого, круто. А подскажите, в каком загсе вы это сделали
Я в Самаре) Но вообще это соглашение на всей территории рф действует - подозреваю, что в любом должны принять. Может только от вредности сотрудника зависит? ))
Напишите пожалуйста, как и что в итоге вам ответят. Спасибо!
Да, конечно. Единственное, что мне вообще непонятно пока - как оплачивать апостиль туда в Латвию в нынешней ситуации 🤷♀️ Но надеюсь решение будет..
Так а что делать с апостилированным латвийским свидетельством, если в Аргентине нет официальных переводчиков с латвийского?