Здравствуйте, друзья! Проконсультируйте, пожалуйста, кто в теме. Получили оффер на работу в Голландии. Сказали, что потребуются документы для PES screening и 30% ruling: 1)доказательство что не жили в Голландии последние полтора года, 2) информация от работодателей за последние 5 лет. Мы не очень поняли, в какой форме эти документы должны быть. Это может быть копия лицевого счета( прописка по месту жительства), листок убытия - снятие с регистрации по месту жительства, справка НДФЛ? Или все это сделать на всякий случай. Также возник вопрос по справке об отсутствии судимости - можно ли в электронном виде, или нужно бумажный вариант (у нас электронный с Госуслуг) и свидетельство о рождении с апостилем (у нас на русском апостиль) - вопрос - перевести его лучше в Голландии, как я уже тут прочитала? Буду очень рада ответу, может кто-то недавно делал подобные документы, заранее спасибо! Амстердам, Нидерланды
В рф перевод дешевле, можно на англ перевести. В нл перевод думаю 50-60е за страницу возьмут.
Доброе утро! Я лично никаких доказательств не предоставляла относительно того, что не жила в Го, либо же в близлежащих странах, как обычно подписывала что то вроде декларации, что я лично это подтверждаю. Справка о несудимости а моем случае нужна была для AFM, тк я работник фин сферы, отправляла оригинал. Никакой информации от работодателей кроме уж референса никто никогда не требовал здесь, выглядит необычно. А вот апостиль переведенный на англ обычно требуется. Имейте в виду, что все очень зависит от города, в котором вы регистрируетесь. Возможен вариант, что вам скажут довезти доки в течение какого то времени.
Для рулинга я предоставляла справку из ТСЖ, что проживала в России на такую-то дату. Все приняли, и рулинг дали
Большое спасибо, да, перевод апостиля на английский можно заранее сделать.
Спасибо большое, мы тоже хотели подобную справку из ТСЖ взять, значит надо брать)
Мой муж предоставлял копию паспорта русского, страницу с пропиской. И несколько платёжек за коммуналку на своё имя за этот период. Всё с переводом
Могу помочь с присяжным переводом на голландский.
Большое спасибо, это хорошая идея с платежками за квартиру
Большое спасибо, я вам напишу, когда все документы соберем
Я ещё сделал выписку из банка на английском и там указаны все адреса платежей. И по ним очевидно что я жил в СПб
Большое спасибо за информацию