Правильно я понимаю, что для Аргентины нужно просто на Испанский переводить свид о браке? или там есть какие-то вариации? Аргентина
Все переводы делают уже в Аргентине. Вам надо привезти оригиналы на русском с апостилями
Что делать, если свид о браке грузинское?)
Вопрос хороший. Смысл в том, что перевод должен быть выполнен на территории Аргентины у определенных аккредитованных переводчиков. Тут чуть ранее девушка писала, что не могла найти переводчика с грузинского в Аргентине. И ей посоветовали узнать в посольстве. На этом мои знания заканчиваются 😶
Спасибо! Буду искать решение
Может в Грузии можно перевести на английский и потом уже в Аргентине на испанский…
Мы в Грузи сразу сделали все переводы/апостили/и заверенные копии.
Думаю можно в агенстве заказать дубликат и сделать нотариальный перевод на английский (или испанский) язык.
Спасибо!
Или еще вариант связаться с посольством Грузии в Буэнос-Айресе
Никакие переводы без печати аргентинского переводчика, состоящего в местной гильдии, тут не принимаются. Должна на переводе быть печаточка особая
@Olyafrilans
Вот Ольга тоже пытается решить вопрос с переводом грузинского языка.