Кто учил испанский, подскажите: сильно отличается аргентинский испанский от испанского испанского?) Может кто-то посоветует он Лайн курсы🙏🏻 Аргентина
В Аргентинском варианте своя фонетика, своя грамматика и свой словарь. Различия существенные. Чтобы не учить дважды проще сразу начать с арг варианта.
В онлайне есть (точно были, сейчас не знаю) академические курсы UBA и наши с Иваном Афониным курсы RuArgentina «Испанский для иммигрантов» (легко гуглится).
Благодарю 😀🙏🏻🙏🏻
Грамматические отличия только в одной форме настоящего времени, в отсутствии формы на vosotros и в форме императива. Фонетика отличается одним звуком. В лексике отличий побольше, но любой изучавший испанский вариант испанского никаких проблем иметь не будет.
Благодарю 🙏🏻
По моему опыту общения с аргентинцами и преподавания испанского, у аргентинцев нет вообще никаких проблем с литературной версией языка. Чтобы самому настроиться на их произношение нужно, конечно, какое-то время. Грамматические различия, как уже тут написали, есть, но они не большие.
Я бы посоветовала учить латиноамериканский средний вариант: на него наслоить аргентинские особенности — раз плюнуть, зато вы будете их выделять и не использовать в других странах. Но вообще язык отличается не так сильно, грамматика плюс-минус та же, в разных странах разные любимые формы и редукции. вот лексика да, но она очень быстро схватывается