Для ВНЖ нужен апостиль свидетельства о браке. А нужно ли делать нотариальный перевод? И где его лучше делать, в России или в Турции? Стамбул, Турция
Вы с детьми подаетесь или просто с мужем?
Только с мужем.
Все переводы только в Турции.
Если с детьми, то надо апостиль. Делается в России. Если вообще нет возможности сделать в РФ, то делается апостиль на нотариальный перевод уже в Турции.
Нотариальный перевод делается только на территории Турции.
Если подаетесь с мужем, то можете податься просто как пара, не обязательно указывать родство. При заявке это не обязательно. В этом случае апостиль на свид-во о браке не обязательно. Да и само свидетельство тоже не обязательно.
Апостиль у нас есть. А могу ли его перевод сделать сразу в России? Люди пишут, что в российском консульстве в Турции большие очереди.
Перевод делается у присяжного переводчика в Турции. И нотаризация у нотариуса. Здесь очередей нет.
Нет только в Турции
Можно сделать перевод апостилированного свидетельства о браке у присяжного переводчика, которому доверяет нотариус в посольстве Турецкой Республики, а затем заверить этот перевод у нотариуса.
В Москве это 100% можно сделать
При всём уважении к администратору чата, в данном случае вы не правы
Да что вы? С РФ переводом и нотером, разворачивают как здрасьте. Если кому то повезло, не значит что это так. Перевод и нотер в Турции нужно делать
Неверно .если они подаются отдельно ,то от отца нужно будет разрешение ,чтобы дети получили внж Турции
Девушка написала ниже, что с мужем только едет. Не с детьми. Про отдельно - нюансы) спасибо за дополнение
Если перевод документа был сделан присяжным переводчиком, которому доверяет нотариус работающий в посольстве Турецкой Республики в Москве, а потом соответственно был заверен этим нотариусом, то этот документ будет принят
Ну вот ключевое слово «если». Чтобы не было проблем и не пришлось переделывать, нужно делать в Турции