Господа экспаты!
Нужен ваш совет по поводу культурных различий и трудностей перевода во Франции.
Близкие люди обратили моё внимание на то, что многие вещи котрые нормальные для СНГ тут не приняты. Например вежливость. Человек может ответить на вопрос из вежливости или не сказать нет из вежливости а потом я узнаю что для него это было дискомфортно или в напряг. И это при том что в общении со мной люди могут быть весьма любезны и вести себя в формате "да да, всегда рады в любое время" и естественно не говорит мне что что то не так... Очень не хочется лезть что называется в калашный ряд. Где бы это "принято/не принято" посмотреть/узнать не проводя в Франции нное количество лет понимая все методом проб и ошибок??
🙏🙏🙏 Париж, Франция
Вам помог этот ответ?
Добавлено в августе 2022 года
Не знаю, насколько это вам поможет, но заметила одну особенность. Если на какое-то предложение француз говорит "si tu veux" или "comme tu veux", для меня это звоночек: скорее всего ему самому это предложение не очень
Вам помог этот ответ?
Добавлено в августе 2022 года
Полностью с Вами согласна, увы
Вам помог этот ответ?
Добавлено в августе 2022 года
Важно помнить,что французы очень лицемерны и много врут. Кстати, мне это сказали сами французы. Например, незнакомый или коллега может спросить как дела, но им абсолютно все равно, иногда даже не ждут ответа. Так что вот так
Вам помог этот ответ?