Ещё вопросик, у меня есть апостилированное свидетельство о рождении и апостилированная справка что я не в тюрьме))), нужно ли это для визы Д переводить на албанский или английский или не можно так отправить ? Албания
Вроде апостиль нужен только для документов, выданных в СССР.
@lizamur
Вопрос в том нужно ли переводить то что уже готово ? Ведь в России найти переводчика на албанский сложно
Вам в каком городе?
Я переводила у юриста. у того кто занимался всем делом. и нотариальноони же заверяли все что надо. апсотиль только на справке о несудимости у меня и то - перестаховка
Значит нужен перевод этой справки и заверить нотариально в албании ? Но я в России уже ((( Если отошлю копию справки и свидетельства о рождении без моего присутствия смогут перевести и заверить ?
Справка в миграционку будет нужна переведенная на албанский и заверенная.именнопоэтому я ездила за ней в субботу к юристу и сегодня принесла. Заверить и перевести смогут - если договоритесь как оплатить.
В Белгороде Россия
Но повторюсь я - кейс, собравший все нюасны, может у кого то по другому
Мне для визы Д пока нужно, для миграционки не проблема. Вопрос по другому поставлю справки готовы ( о несудимости, свидетельство о рождении) нужно ли для визы д переводить их на албанский или английский и снова заверять или на русском завереные отправить ?
Чет я запуталась. для визы Д я не сдавала о несудимости. я ее забрала как раз на визоране
Переводить всегда лучше на месте в Албании.иначе у вас будет печать на переводе на русском, которую тоже придется переводить потом
На русском я отправила, да. но потом доносила перевод на албанский. не думаю что они там сидят и переводят со всех языков
Но я в России и не могу влететь в Албанию ведь нужна виза д, соответственно не могу сделать перевод. Вот для визы д и спрашиваю на сайт e viza отправлять документы на албанском все ?
Переводили у себя в стране на английский, с нотариальной заверенгостью, а потом в албании с английского на албанский
Ваше личное присутствие для перевода не нужно
Спасибо 😁
Документы им конечно нужны на албанском) как иначе они их расшифруют😁
Для визы д не нужны ни свидетельство о рождении, ни справка о несудимости. Для внж в Албании уже нужен перевод на албанский у официального переводчика с нотариальны заверением. Перевод с/на албанский в России делается легко, огромное количество фирм, занимающихся переводом, в том числе с нотариальным заверением. Стоимость в том году была 700 руб документ, готовность 1-2 дня
Спасибо огромное разъяснили
Но потом для ВНЖ они понадобятся, так что получайте на рус и здесь переводите на алб. Кто-то писал письмо президенту на гражданство? что там писать, есть может какой образец ? в голову не лезет ничего🤦♀️ муза ушла
Как прекрасна Албания, как вы ее любите и мечтаете в ней жить полноправным гражданином😊
Спасибо!)
Проще сразу с русского на албанский в Албании у авторизованного переводчика
Во влере нет таких, а о наличии таких в тиране тогда ещё не знали. Поэтому за раннее у себя перевели на англ
Для визы Д справка не нужна
Так и есть. Но сейчас такая возможность появилась.
Это хорошо, упрощает жизнь
Во Влере появился переводчик?
Есть переводчик одна дама уже года 4 точно делает переводы в Тиране и говорит отлично на русском, могу дать контакт
Делать переводы это одно, а заверять их нотариально, это уже другое) насколько помню есть список и там всего 4 официальных переводчика
Она 1 из 4 официальных. Я нашла этих переводчиков. Это для тех кто сам без агента мало ли нужно контакт если можно оставлю здесь
Где их 4?
Простите 3
В списке переводчиков больше 4 точно
Где?) В списке 18. Упс 16
Это которых я нашла, может больше конечно
Ну посмотрите в закрепах, если что, там и номера телефонов и город проживания
Какой я невнимательный😁