Элемент оформления
EФото пользователя
Иконка
Elena Khakimova
(32)
32

Всем привет 👋 подскажите пожалуйста для оформления гражданства в Аргентине нужен перевод свидетельства о рождении и браке с апостилем или на русском на апостилем подойдёт? Аргентина

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Как вы себе представляете? Тут по русски все в миграции разбирают?

Нет конечно.

Свидетельство, апостиль и перевод непременно со штампом аргентинского лицензированного переводчика

EФото пользователя
Иконка
Elena Khakimova
(32)
32
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года
Автор вопроса

Сначала ставим апостиль на оригиналы, а потом переводим и ещё раз ставим апостиль на перевод? На испанский лучше переводить?

EФото пользователя
Иконка
Elena Khakimova
(32)
32
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года
Автор вопроса

Переводить лучше уже на месте в Аргентине?

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Нет, на перевод ничего не надо. Переводить на месте у лицензированного аргентинца

EФото пользователя
Иконка
Elena Khakimova
(32)
32
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года
Автор вопроса

Спасибо за информацию

MФото пользователя
Иконка
Mikhail Tyukavi
(356)
356
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Ставим апостиль на оригиналы и везём в Аргентину. Переводим в Аргентине. Аргентинский апостиль не нужен.

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Правильно я понимаю, что даже с русского языка не нужно переводить справку??
То есть, получаю в рф справку и сразу везу в Аргентину?
Не нужно идти к переводчику и переводить на английский или испанский?

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

В Аргентине государственный язык - испанский. Для въезда вам справка не нужна, она нужна для подачи на ВНЖ и гражданство и так далее. MIGRACIONES

Decreto 616/2010

Reglamentación de la Ley de Migraciones Nº 25.871 y sus modificatorias

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Я это знаю) поэтому и спрашиваю) мне нужно ее с русского на испанский переводить или нет?))

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Нужно. Но примут только перевод с печатью аргентинского лицензированного переводчика

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Так я и спрашиваю, мне ее в России переводит нужно?? Или со справкой на русском языке лететь в Аргентину и там уже переводить???

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

У вас в России есть знакомый аргентинский лицензированный переводчик?

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Давайте так, при желании в рф можно найти все что угодно 👍🏻
Я вам задал конкретный вопрос, а вы мне не можете на него ответить)) С русского языка нужно переводить на английский или можно привезти русскую справку и ее перевести на испанский в Аргентине?

V
Иконка
Vera_G
(4)
4
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Вам уже несколько раз ответили.

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Что мне ответили?
В чем конкретика?
То что нужно переводить? Но потом нужно ещё раз переводить в Аргентине? Или можно перевести на английский и потом в Аргентине на испанский?

Если вы уже знаете процесс и для вас это просто, я очень рад за вас. Не думайте, что другие люди должны понимать ваши вбросы по типу: «ну как это можно не понимать - это же элементарно»)))

Если вы отвечаете на вопросы, то отвечайте по факту, а не переводите диалог в глупые вопросы-ответы💁🏼‍♂️
Если я отвечаю по странам где я точно знаю что и как делать, то я даю максимум конкретики, чтобы человек понял меня сразу.

AФото пользователя
Иконка
Alex
(270)
270
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Лететь со справкой на русском языке в Аргентину и переводить в Аргентине у лицензированного переводчика

AФото пользователя
Иконка
Alex
(160)
160
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Благодарю 🙏🏼

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Ну найдите. Вы делаете вид, что вам тут должны все разжевать и в рот положить, а самому головой подумать не хотите или не получается

VФото пользователя
Иконка
Viktoria Pivovarchuk
(85)
85
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Все доки и справки с апостилем по месту жительства, Переводы в АРГЕНТИНЕ всего...у переводчика лицензированного и потом заверять этот перевод в соледже переводчиков(colegio de traductores públicos)...По записи. И $$$$$естественно

GФото пользователя
Иконка
Georgy
(1121)
1121
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Это уже в десятый раз, кажется

AФото пользователя
Иконка
Alex
(270)
270
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Апостиль не по месту жительства, а по месту выдачи документа...

VФото пользователя
Иконка
Viktoria Pivovarchuk
(85)
85
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Да-да...я имела в виду оттуда ха-ха-ха. Только не могу понять, если статус Рентист,как через банковский счёт в России переводить в BNA..? ,Это реально?и если реально, очень много теряется в переводах

uФото пользователя
Иконка
ulquiorra schifer
(2112)
2112
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Крипта PayPal wu(через друзей, знакомых)

EФото пользователя
Иконка
Evgeniya B.
(422)
422
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Только не соледже- это колехио ☺️

VФото пользователя
Иконка
Viktoria Pivovarchuk
(85)
85
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Colegio de traductores públicos ,😊

OФото пользователя
Иконка
Olga Khrustaleva
(102)
102
Добавлено в марте 2022 года
Добавлено в марте 2022 года

Из России везите оригиналы документов с апостилями, перевод делайте уже на месте.

Статус добавления ответа