Элемент оформления
C
Иконка
Cancunboats
(8)
8

Всем привет! Подскажите пожалуйста, как в справке о немудимости правильно переведено что " Не имеется" в контексте уголовной судимости. У меня в справке сертифицированный переводчик перевёл Nao Disponivel. Скажите пожалуйста а как у вас было это переведено? мне кажется что такой перевод не корректен. Сейчас пришлю пример моей справки. Португалия

C
Иконка
Cancunboats
(8)
8
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года
Автор вопроса

Подскажите пожелания

RФото пользователя
Иконка
Roman
(254)
254
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года

Não disponível – это «недоступен», скорее

@innashemet может подсказать и вообще сделать перевод :)

C
Иконка
Cancunboats
(8)
8
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года
Автор вопроса

Да я знаю как переводится это слово:) поэтому у меня и возникли эти сомнения:) Я просто уверена что практически все для переезда в Португалию делали эта справку, поэтому уверена что у всех она есть и все имели опыт её перевода. А как у вас написано в справке?

C
Иконка
Cancunboats
(8)
8
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года
Автор вопроса

Хорошо а как у вас в справке написано что вы не имеете уголовной судимости?

RФото пользователя
Иконка
Roman
(254)
254
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года

Pessoa não tem antecedentes criminais

C
Иконка
Cancunboats
(8)
8
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года
Автор вопроса

Отлично спасибо👌

IФото пользователя
Иконка
Inna_Shemet
(64)
64
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года

Não disponível будет означать, что нет доступа к информации. Лучше переделать фразу

IФото пользователя
Иконка
Inna_Shemet
(64)
64
Добавлено в июле 2022 года
Добавлено в июле 2022 года

Dispõe/não dispõe de dados sobre antecedentes criminais…
Или existem/ não existem dados….
NADA CONSTA

Статус добавления ответа