Привет!
Кто с Турции прилетал? Мне не понятен момент с переводом свидетельства о рождении ребёнка и свидетельства о заключении брака и их нотариальное заверение российским нотариусом.
Вот что мне отправил юрист по релокации:
Probe of family relationship with the person who apply for the family visa in Mexico, like marriage or birth certificate (which will prove the connection with the main applicant), translated to English or Spanish, this translation must be notarized by a notary of the country of origin of the document.
Это где нужно заверять перевод? Кто знает? Мексика
Ну судя по переводу - нужно у нотариуса в РФ делать.
Я так понимаю, речь про апостиль
Апостиль разве ставится на перевод? У меня стоит апостиль на самих оригиналах документов
Для чего эти документы?
У меня одобрена рабочая виза. Мне нужно сходить в посольство и получить ее. А эти документы нужны, чтоб семью перевезти
Вы ставите апостиль на оригиналы документов, а потом делаете перевод этих апостилированных документов на испанский язык и нотариально заверяете этот перевод (это делается в России, но вроде есть и в Мексике люди, которые этим занимаются)
Это делается в Мексике. Перевод в смысле. У местных перито переводчиков. Российские переводы миграшка не примет. В России только апостиль
Gracias.
В Турции не могу найти кто этим занимается
Прочтите коммент выше.
Я релоцируюсь по работе. Вот какую инструкцию мне прислали.
Алина, админ, все правильно говорит. Апостиль делаете в стране выдачи документа (это важно, если не сделаете - потом будете бегать с доверенностями в консульство заверять, чтобы вам друзья/родственники в стране выдачи документа делали апостиль - а это и деньги, и, главное - время - передать сейчас доверенность в Россию, например, целая история) перевод уже в Мексике у специально авторизованного для этого переводчика (другой не примут)
Российский перевод в Мексике не примут. Хоть сто нотариусов к этому привлеките. Только перевод от перито - специально авторизованного властями Мексики переводчика
Вы имеете ввиду в самой Мексике или в посольстве Мексики? (Например в посольстве Мексики в Турции)
Уточните это на всякий случай в самом посольстве. Я про непосредственно саму Мексику говорила😁👍🏼
Спасибо )
Удивительно как у нас 3 раза приняли, а у вас не принимают))))
В каком городе? Дело в том что иногда это зависит от самодурства на месте. От перито 100% примут, а перевод из России - как повезёт. Зачем тогда эта лотерея если можно сразу все сделать так, чтобы без риска?😁 тем более, когда от этого в буквальном смысле зависит легальный статус в стране
Канкун
3 раза приняли где и для оформления чего?
Темпораль и перманенте, а где я написала ровно над вашим сообщением
Где - я имела в виду не город, а орган.
Если честно, впервые слышу что такое возможно. У меня опыт оформления большой. Сама свои документы в Мексике переводила и всем клиентам это советую. Да и в принципе это давно известный факт. Поэтому и существуют перито-переводчики
В Канкуне в INM у вас приняли? Я правильно понимаю, что это был перевод свидетельства о рождении и дипломов российским переводчиком? Давно это было? Или в этом году?
@alisalisavaya Алиса,
В Канкуне в INM у вас приняли? Я правильно понимаю, что это был перевод свидетельства о рождении и дипломов российским переводчиком? Давно это было? Или в этом году?
Р.S. Я уже спрашивала у вас, но вы что-то молчите, может заняты. Ответьте, пожалуйста 🙏🏼
Да, отвлекли вчера) в миграсьон в канкуне подавали документы, без дипломов, только свидетельства о рождении апостилированные, переведённые и заверенные в России
нет, не в этом году, подавали несколько раз в разные года — бабушка подавалась 7 лет назад, мама — 3 года назад, и принимали все без проблем)
но если понадобится перито, то у нас есть проверенный и очень хороший друг Радмир) +52 55 6808 8548