Элемент оформления
ЛФото пользователя
Иконка
Леля 🇧🇪🇳🇱🇩🇪🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇵🇹🇬🇷🇮🇩🇹🇭🇬🇪
(37)
37

Подскажите пожалуйста 🙏🏻
Доки с апостилем( справки о несудимости и свидет о рождении) нужно переводить?! Аргентина

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(394)
394
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Конечно

АФото пользователя
Иконка
Алёна 🧠
(149)
149
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Да, только уже в Аргентине с лиценз переводчиком

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(394)
394
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Либо в России нотариально заверенный перевод

ЛФото пользователя
Иконка
Леля 🇧🇪🇳🇱🇩🇪🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇵🇹🇬🇷🇮🇩🇹🇭🇬🇪
(37)
37
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года
Автор вопроса

Спасибо 🙏🏻

ЛФото пользователя
Иконка
Леля 🇧🇪🇳🇱🇩🇪🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇵🇹🇬🇷🇮🇩🇹🇭🇬🇪
(37)
37
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года
Автор вопроса

Спасибо 🙏🏻. Т.е разницы нет где?!

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(1386)
1386
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

В России не надо переводить вообще

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(394)
394
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Почему это

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(1386)
1386
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Разница есть, Аргентина принимает переводы своих переводчиков состоящих в коллегии переводчиков, и с подтверждением их перевода в коллегии.

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(1386)
1386
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Чтобы не платить за одну услугу дважды, например 😉

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(394)
394
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Это какая-то особенность Аргентины?

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(1386)
1386
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Это нормальное правило в Аргентине. Здесь так 🤷🏻‍♀️

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(394)
394
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Пардон. Не знала. Делали апостиль с переводом свидетельства о рождении мужа для ПМЖ Финляндии и свидетельства о браке для документов на ребенка в США. Все переводы апостилей делали в России с нотариальным заверением.

AФото пользователя
Иконка
Anastasia
(1386)
1386
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Да, в разных странах по-разному, например, в Польше примерно такая же система с переводчиками как в Аргентине, надо переводить у их местных, а Франция, Италия без проблем принимают аргентинские переводы

EФото пользователя
Иконка
Ekaterina SZV
(453)
453
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Свидетельство о рождении надо переводить если вы планируете подавать документы на гражданство. Все остальные процедуры свидетельство не требуют.

MФото пользователя
Иконка
Mary Yufit
(446)
446
Добавлено в августе 2022 года
Добавлено в августе 2022 года

Зачем сеять НЕВЕРНУЮ информацию?????

Статус добавления ответа