Здравствуйте подскажите пожалуйста как называется в Германии место где нотариально и апостолом переводится документы. Германия
Петром? Или какого вам?
Не знаю просто надо документ переводить с украинского на английский язык
Если вы под апостолом подразумеваете апостиль, то в Германии на украинские документы апостиль никто не поставит. Это делается только в стране выдачи документов.
Хорошо скажите пожалуйста как можно в Германии сделать заверенный перевод?,
В Германии есть присяжные переводчики. Их переводы уже автоматически заверены.
Но апостиль ставят либо в стране документа или в посольстве
Это какой-то отдельная структура присяжные переводчики или скажите пожалуйста как в Google искать таких переводчика?
Вы уже ставили в посольстве апостиль? Вы на основании собственного опыта это заявляете?
По-немецки это beglaubigter Übersetzer ukrainisch
Наберите это в поиске в Гугле + город, где вы находитесь
Спасибо
Обязательно узнайте сначала про апостиль. Если он нужен, то советую вам сначала им заняться, а потом только переводить все вместе, с апостилем.
Я так скажи мне надо документы украинской языка переводить на английский для иммиграционной службы Канада не думаю что там нужен апостол И вообще не знаю что такое это апостол зачем она нужна если можно просто заверенным перевод делать
Это только на официальных сайтах Канады смотрите, что вам нужно действительно и какие требования к документам. Что такое апостиль - можно у Гугла спросить, это дело двух секунд.
Германия здесь не при чем.
А такой вопрос который вы сказали переводчик который переводит просто без апостола а не какой-то печата ставят
Спасибо Я уже загуглил там мне просит просто заверенный перевод про апостола там ничего не было
Нет . Ставил в России. Я ошибся?
У вас очень непонятный русский язык, сорри. Я не понимаю, что вы хотите. А вы не понимаете, что я вам объясняю
Смотреть информацию нужно на официальном сайте канадского правительства.
Здесь чат о Германии.
В посольстве не уполномочены ставить апостили.