Уважаемые родители. Кто брал справку в школе, что дитё может учиться зарубежном? Прага, Чехия
Мне кажется все брали
Мы брали. Только это справка не про учебу за рубежом, а про то , что ребенок получил среднее образование и может претендовать на обучение в российском вузе.)
Эта есть. А просят именно, что деть может обучаться зарубежом🤦🏻♀🤦🏻♀
Тогда не понятно, кто в принципе может дать такую справку?😊 Каким образом школа решает, что деть может обучаться за границей?😳
Брали с формулировкой обучаться на бакалавриате, а вот про зарубеж не помню
А кто просит то?
Кто просит - неверно формулирует, наверное
Такой справки нет.есть справка ,что в России может в вуз поступать,
Вы неправильно поняли запрос. Такой справки (формы) не существует. В некоторых чешских вузах могут запросить справку о том, что вы (абитуриент) имеете полное среднее образование и имеете право обучаться на программах бакалавриата в своей стране. А о том, можете ли вы обучаться за рубежом - это же вопрос к зарубежным вузам и к вашему финансовому положению, причем здесь российская школа и как она может выдать такую справку?
Мы брали вот такую справку
Мы тоже такую брали в школе.
Правильно говорите!
Успешно окончил среднюю школу и может обучаться на бакалавриате.
Доброе утро! А есть вариант на русском?
Доброе утро! На русском нет (мы не из России), но приблизительно так: справка дана такому-то о том, что он окончил 11 класс средней школы и получил аттестат о среднем образовании. Справка дана для представления в университет Чехии.
Спасибо! Просто нам другие варианты давали, оценки за четыре года, кол-во часов за четыре года.
Это тоже нужно обязательно (оценки и количество часов)
👍
Нам вот такую оформляли
И нам😊
Кроме справки об обучении необходима выписка о количестве часов обучения по каждому предмету за три или четыре года. Точно не помню. Это для нострификации.
О количестве часов и об оценках за 4 года тоже брали, конечно.
И нам такую оформляли
А сколько экземпляров нужно?
Один, вы его отдадите на заверенный перевод судебному переводчику, потом с заверенного перевода делаете заверенную копию и отдаете на нострификацию или на внутреннюю нострификацию. Оригинал перевода никогда никому не отдатете, если ещё куда то понадобится (например конкурс аттестатов), то только заверенные копии делаете.
Судебному переводчику в России? Если кто знает к кому в Москве обратиться, напишите пожалуйста
В России нет чешских судебных переводчиков, есть один гастролер в Москве, но у него и цены дикие, и легальность его активности довольно сомнительная.
Перевод делаете уже в Чехии.
Сколько приглашек, столько справок.
Все с живыми печатями, не копии
Не, это лишнее, всеравно на русском справка никому не нужна, нужен ее перевод. Вот с перевода делать копии. С приглашкой обычно эту справку не надо, только в редком случае, если есть конкурс аттестатов, и то, надо посылать заверенный перевод (заверенную копию с заверенного перевода). Если внутренняя нострификация, то опять же везде посылать заверенные копии с заверенного перевода справок и аттестата.
Возможно, но мы действовали по инструкции куратора. В итоге, какое-то количество справок осталось и их переводили уже на Словацкий язык , для предоставления в СТУ.
Зачем? Они нужны только в день записи в студенты, вы же в одном месте в итоге учиться будете
Ну на записи в студенты нужна только нострификация, ни справки, ни даже аттест там уже не нужен. Но если нострификация внутренняя, то везде где приглашка подана, надо посылать свой пакет документов на нее.
А, это для внутренней, пардон, не знала. У нас обычная ностра была
Мы подавали приглашки в вузы Чехии до «событий». Мы были уверены, что поступим хотя бы в 1 вуз. Выбрали вузы с различной вероятностью поступления. Вузы попросили справки. Предоставили. Но в какой-то то момент стало ясно, что в Чехию мы не попадаем. Вариант - Словакия. Туда подали ещё три приглашки. Теперь в «мыле» 🤪собираем документы для Словакии)). Условное зачисление в СТУ получили.
Да, именно такую и брали
Мы брали такую, на образец уеп прислал
Спасибо)