Может они написали имя согласно ISO? Нам полчаса объясняли в Stаndesamt, почему отчество мужа должно заканчиваться на Č, а не на CH как в его свидетельстве о рождении. Германия
Они должны писать по паспорту, это ж не первый документ.
Неа. Нам как раз целую лекцию прочитали, что они должны писать по iso🤷♀
Я сейчас подавала на загранпаспорт РФ, там тоже поменяли написание. Окончание по другому, я даже заявление не писала, мальчик так передела. Все паспорта были одинаковые, а вот этот по новому 🤦♀
Вообще меняются буквы по заявлению и здесь так же
Просто такой человек попался. По закону документы по паспорту.
Ну в нашем случае как раз по паспорту и вышло. В российском загране отчество ведь только кириллицей. В переводе свидетельства о рождении мужа отчество понятное дело заканчивается на Ч, записано как CH. Но они транслитерировали из паспорта руководствуясь iso, и записали Ч как Č.