Здравствуйте, подскажите перевод, св о рождении и св о браке, с двух сторон нужен?
Просто перевод или нотариально заверенный. США
Все переводы всегда должны быть нотариально заверены.
а дальше ...по необходимости
Не нужно их заверять нотариально.
Достаточно просто перевода.
Просто перевод.
Разница в стоимости 500₽, а пригодиться может в любой момент.
Андрей, добрый вечер! Вы весьма активно участвуете в диалогах. Уточните, пожалуйста, Вы являетесь обладателем американской визы?
В1/В2
а в чём вопрос?
Нет, т.к. наши нотариусы ничего не значат с их заверениями в другом государстве.😁
Нужен перевод на английский язык в лицензированной компании. И чтобы в конце стояли печать организации и ФИО и подпись переводчика.
Ну что за бред!?🤬🤦
подпись переводчика НИЧЕГО не значит БЕЗ нотариуса. Нотариус заверяет перевод и его верность, при этом проверяя диплом переводчика.
С таким успехом вы сами можете перевести и поставить свою подпись.
В любом государстве мира процесс переводов один и тот же:
лицензированный переводчик
нотариус
минюст
мид
консульство или апостиль
Лицензирлванный переводчик с печатью достаточно
Вы так утверждаете, как-будто прям являетесь лицензированным юристом на территории США. А это совершенно не так. Поэтому не вводите людей в заблуждение. Минюст и апостиль, признаются. Наши нотариусы нет.
И пусть люди узнают лучше подробности по необходимым документам там, куда их нужно предоставить. 🙈
У вас виза В1/В2? Ну и что?
К меня четыре визы В1/В2, в апреле полученная иммиграционная виза, уже есть SSN и гринкарта.
Минюст и апостиль СТАВИТСЯ ТОЛЬКО ПОСЛЕ НОТАРИУСА.
так что из нас НЕ юрист уже понятно
Опять таки неправда. 🤦♀ Я лично подавала документы в минюст, вообще без переводов. А потом их переводили.