Почитала закреп. Понятно, что нужно говорить эстонцам как есть - «лечу в Милан», но если у меня бронь на 1 ночь в спа отеле, а потом я лечу в другую страну, то так и говорить - «1 ночь лечения в отеле, потом лечу на 3 недели туда и туда?» Как они это воспринимают? Эстония
Ни в коем случае не говорить "лечение"! Лечение - для российской границы, для эстонской - Вы едете как турист
Говорите как есть. Но и те другие пограничники в курсе этого «лечения», поэтому первым для галочки говорите «основание доя выезда — лечение», а вторым, что едите в спа
А вы там лечиться будете в отеле? Всю ночь?
Говорить: на одну ночь останавливаюсь в отеле. Потом самолет в Милан.
Про лечение - это только для наших пограничников.
Спасибо!
Выше пишут, что слово лечение лучше не говорить
Ну эстонские посмеются, да.
Один день можно и полечиться))) Поняла. Ночь в отеле, далее самолет туда-то. Спасибо
Просто сказать бронь в отеле и все. В прошлый раз девочка меня сильно спрашивала. Почти пришлось говорить, что еду лечить дыхательную систему. Она же видит спа отель и мед подтверждение. Забавно. 2-3 дня спа, потом три недели по ЕС
Дык здоровым же по ЕС, чо они
Что будет если сказать, что «лечение» это чтобы выпустили из РФ?
Не)
Не знаю. Девочка светленькая эстонка сидела мило со мной общалась вот так подробно)