Знающие люди, подскажите, пожалуйста. Я жена европейца, у моей 2-ух летней турвизы закончились 90 дней, переседела, так как ждала внж, но сейчас срочно нужно в РФ поехать. Внж ещё нет, поеду вместе с мужем через Таллин и оттуда автобусом до СПб, будут ли в Таллине вопросы по поводу этих 90 дней? Посадят ли вообще на самолет из Мальты в Таллин, если увидят, что дни просрочены? Эстония
Да, вы просрочили, будет штраф как минимум.
Я 100% знаю, что когда ждёшь внж, надо сидеть на попе ровно в той стране, чей внж ждёшь
Обратно не пустят
У меня форс мажор
Про обратно это я потом решу
Мне бы бан как-то обойти
Вот поэтому интересуюсь поможет ли документ, который говорит о том, что я находилась в ЕС потому что ждала внж...
Выезжали во время ожидания ВНЖ пару раз, через Нарву в том числе. Пограничница спросила, почему именно через них, хотя ВНЖ не в Эстонии, и предупредила, что через них вернуться будет нельзя. А так особо без проблем. Но это был не первый ВНЖ, и визы не было вообще.
А вообще с внж другой европейской страны, можно будет через эстонию вернуться?….
сухопутно спб-таллин, потом оттуда самолётом в вену
Можно.
Конечно, с действующим ВНЖ без проблем
Подскажите, а если у ВНЖ истёк срок действия, и есть документ о продлении (ресеписе) в котором указано что Новый ВНЖ в процессе изготовления, и разрешено покидать страны Шенгена? Пропустят в Эстонию и дальше транзит к месту ВНЖ?
Если в вашем "ресеписе" написано, что он является документом для поездок зарубеж, то вы можете с ним выезжать и возвращаться, но истекший ВНЖ нужно иметь при себе. Здесь по-моему или в другом чате как раз писали про выезд из России и въезд в Эстонию по ресеписе - российские пограничники попросили предъявить истекший ВНЖ. Я не знаю конкретно про ваш документ о продлении. По нашему было нельзя путешествовать, но выезду из ЕС в страну гражданства никто не препятствовал. А вот с въездом было сложнее, но это отдельная история)
Да, написано!
Истёкший пластик конечно с собой.
На всякий случай наверное стил перевести с французского на английский для Эстонских пограничников, как думаете?
Лучше перевести конечно. Для российских в первую очередь. Это ведь ваше основание на выезд из РФ, они должны понимать, что там написано
Ага, спасибо за подсказку!
Но для Российских лучше на русский?
А для Эстонских английский или эстонский?
И для тех, и для тех можно как на русском, так и на английском