Доброго дня.
Рассматриваю переезд в Эквадор. Паспорт РФ.
- Нужна ли виза?
- Легко ли получить ВНЖ?
- Как обстоят дела с работой без знания испанского, при том что владею английским на бытовом уровне?
- Соотношение зарплат/аренды жилья ?
Заранее благодарю за ответ. Эквадор
Очень хороший вариант.
В Эквадор без визы всего 90 дней. Делайте ВНЖ. ВНЖ получить легко - достаточно просто легализовать диплом о высшем образовании. Работу без знания испанского вы не получите, английский здесь практически бесполезен. Соотношение зарплат-аренды жилья терпимое. живут же люди как-то.
Подскажите пожалуйста, как идеальнее легализовать диплом о высшем? Диплом находится в РФ (у родственника - генеральная доверенность на все действия от меня) Сами мы проживаем на Филиппинах. Где то вычитал, что переводить на испанский сам диплом актуальнее в самом Эквадоре. Т.е. было дело, что перевод (соответственно и апостиль тоже) - из РФ не приняли у человека (пришлось все заново делать в самой стране)
И как быть семейным? Если есть диплом о высшем только у отца семейства, остальные (дети, жена) без диплома... ???
Сейчас там поздно .
Позже ответит)
Я этот же вопрос спрашивал (может меня поправят)
Как я понял со слов Константина, регистрируется один человек от семьи, вам нужно будет только предоставить Свидетельство о регистрации брака, о перемени имени, свидетельства о рождении всех членов семьи, ваш диплом и все это подкрепить через Апостиль.
Наверное сначала все документы перевести на испанский, затем поставить апостиль и только потом предоставлять...
Наверное таков порядок действий, а то вы написали так, будто сначала предоставляете и только потом апостиль...
Но спасибо за ответ.
Апостиль проставляется на оригинал органом, который выдавал документ и в стране, в которой он выдавались. Диплом апостилирует — минобор, свидетельство о рождении/браке — центральный загс, справку об отсутствии судимости — отделение полиции
Странно, что у меня апостиль проставлен на копии свидетельства о рождении, да и проставляли не в ЗАГС
Хотя вы в чём то правы - про страну.
Проставлено Минюстом!!!
Не думаю, что в стране, где говорят на испанском. Понадобится апостилированый оригинал на русском.
Предполагаю нужен апостиль на переведенной копии на испанском, нотариально заверенной.
Пусть меня поправят знатоки, если я не прав
Поправляю )Документ->Апостиль >Перевод>Нотариус
Значит ТОЛЬКО ОРИГИНАЛ подходит?? Нотариально заверенная копия с апостилем не подойдёт ??
Только на документы типо Договор Купли продажи,аренды ,дарения и тд
Например -я родилась в Москве ,мне нужно на оригинал о рождении апостиль в спб,я иду получаю дубликат (не копия ,а новое свидетельство в спб )и на него ,на оригинал в спб апостиль )
А по другому ТОЖЕ МОЖНО ИЛИ НЕТ:
Вы не идёте получать дубликат, а делаете копию вашего свидетельства о рождении, заверяете нотариально, а дальше на копию ставите апостиль в Минюсте ??
Нет )) Свидетельство о рождении оригинал
Как всё запутано. Для чего тогда ставится апостиль на заверенных копиях, не понятно...
На нотариальные копии апостиль ставит минюст, да
Для документов, которые не апостилирует ни загс, ни минобр. Любые справки, выписки, все это апостилирует минюст после нотариального заверения копий
1. Родственник на основании генеральной доверенности ставит апостиль на диплом. 2. Вы подписываете авторизацию на испанском на имя человека в Эквадоре, который пойдёт легализовывать диплом. 3. Диплом и авторизация присылаются в Эквадор. 4. Доверенное лицо делает перевод на испанский и нотаризацию перевода. 5 регистрирует вас в Сенесит. 6. Относит оригинал диплома на легализацию в назначенный Сенеситом день. 7. После легализации диплома вы можете подать на визу ВНЖ в Эквадоре, или в посольстве Эквадора в любой стране.
Апостиль должен стоять на оригинале документа и переводиться вместе с ним
Если апостиль не стоит на оригинале документа, то он таким образом не легализует документ и он не может быть принят за границами РФ в иностранных юрисдикциях.
Можно. Но такой документ не примут.
Понято!