Людиии)) хелп) помогите перевести) переводчик фигню пишет) что это значит?? Merhaba maalesef damsız alamıyoruz. Спрашивала про размещение одинокого мужчины в отеле) Турция
Не можем взять его без капель каких то
Вот переводчик тоже так перевел) ничего не поняла) какие капли😂
А к чему это?
Я спросила , есть ли возможность размещения мужчины в отеле без пары. И вот что мне ответили)))
Нда🤦♂️ попросите на английском ответить
Ага))) жаль, что они отвечают на 3 лунные сутки)) спасибо вам!
Турция😂 никто никуда не спешит
Да там отель еще..3 звезды) че им спешить)))
Не могут поселить одинокого мужчину....обычное явление в некоторых отелях турции.....ищите другой отель. )))
Дословно: здравствуйте, к сожалению мы не размещаем без дамы
Блин(
Вероятно в большинстве отелей :)
На сайте туроператора этой инфы нет( прикольно..
Селитесь вместе с ним )))
Пусть на месте даму ищет😅
Или бронируйте на букинге. Там, вроде, не отказывает тот же самый отель
@missnatawa
С Booking сейчас могут быть проблемы с оплатой. Договаривайтесь об оплате по приезде наличными или используйте другой сервис.
Из проверенных вариантов бронирования отелей, где принимают РФ карты:
65159
65160
Она же через ТО ищет.
Ага))
Зачем спрашивать букайте и все. Ни разу не было проблем сам кучу раз ездил один. В инфе пишут что не размещают, по факту никаких проблем
Спасибо)
Наверное просят ему брома сначала накапать😂
😂😂😂😂
К сожалению, мы не можем взять их без жениха. Переводчик deepl