Всем привет. Возник ещё один вопрос по поводу обмена водительских прав.
На сайте IMT среди документов, которые нужно отправить, значится перевод вод.удостоверения, заверенный португальской консульской службой.
Дословно так:
"Tradução autenticada da carta de condução pelo serviço consular de Portugal ou de outro Estado membro no respetivo país, quando o seu conteúdo não estiver em língua portuguesa, francesa, inglesa ou espanhola"
Не совсем понимаю, что всё-таки требуется. Просто сертифицированного перевода с нотариальной заверкой здесь не достаточно? Поделитесь, пожалуйста, опытом, кто это проходил не так давно. Португалия
Консульское заверение
Так что значит это "консульское заверение"?
Переводчик переводит. , несёт в консульство и там заверяют с подписью и печатью
Получается, консульство всё-таки российское должно заверить? в тексте почему-то речь про консульство Португалии либо другой страны ЕСс
Переводите у переводчика 10 евро и заверяете в консульстве 27 евро.
Если запись в консульство то вы сможете это сделать всё в один день. Переводчик может сам заверить в консульстве, если у вас нет записи на визит. Но в этом случае, скорее всего вам придётся дважды встречаться с переводчиком первый раз оригиналы документов, второй раз чтобы забрать заверенный перевод.
Есть переводчики, которые сами в консульстве заверяют.
Список авторизованных переводчиков самим консульством
Наше консульство не отличается тем чтобы давать разностороннюю информацию. Если вы посмотрите раздел удостоверение подписи на сайте консульства, то можно там увидеть услугу заверение подписи нотариального перевода