Добрый всем день. Прочел FAQ и поискал по чату, но так и не понял до конца по поводу переводов документов. Может кто нибудь мне прояснить несколько моментов? На примере свидетельства о браке. Вот я прихожу в бюро переводов. У меня с собой есть электронный скан документа. Я его им отдаю. Нотариальное заверение как я понял мне не нужно. Только подтверждение печатью от самих переводчиков. Но надо ли скреплять с бумажным распечатанным листом ксерокопии того же свительства перевод или нет? Канада
Ничего не нужно, вы же электронно подаетесь. Приходите в бюро переводов или пишите им емейл. Приносите физический документ или отсылаете скан по мылу. Это вообще не важно. Важно получить от них перевод с печатью. Просто перевод без всяких ксерокопий и прочего. На последней странице перевода будет стоят печать (иногда на каждой, зависит от агенства).
Когда будете формировать pdf для подачи, создаете многостраничный документ, который будет состоять из скана этого перевода и скана оригинала. То есть конкретно свидетельство о о браке будет состоять из 2 страниц - перевод + оригинал. Перевод обычно идет первым, чтобы офицер сразу видел, что перед ним за документ.
ps обязательно прочтите условия вашей программы, некоторые могут требовать именно нотариальный перевод.
Спасибо вам огромное! Наконец-то всё понятно