Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, может у кого-то есть возможность скинуть образец перевода с украинского на латиницу свидетельство о рождении и свидетельство о браке.
Просмотрела интернет-не нашла. Смотрела через поисковик в этой группе- не нашла.
Может кто-то случайно сталкивался. Это нужно для подачи визы.
Спасибо! Канада
На днях переводили в агентстве. Вы наверное интересуетесь шаблонами? Перевода на англ.,а не на латинский? Или латинскую транслитерация имён и фамилий?
Сейчас мужа попрошу мне переслать шаблоны. Как раз перед сдачей консультировались и возможно сохранились файлы с шаблонами.
Напишите мне в личку!
Спасибо!! Написала в ЛС🤍
Интересный момент, что весь текст свидетельства о рождении или о браке переводят на англ., кроме серии документа "I-ФП"😳
И это обычная практика, как оказалось. Но один переводчик сказал, что всего дважды в его практике было, что по запросу от принимающего документы принципиально надо было перевести на латинский "I-FP"
И я полагаю, что у заполняющих форму по CUAET, программа принимает только латинские буквы. Поэтому в переводе документа, в загран паспортах и в заполняемых данных должны все буквы совпадать.